Postado em 28/10/2019
Quanto mais conteúdo é importado do exterior, mais o mercado da tradução cresce e exige tradutores qualificados a entregar uma tradução satisfatória e personalizada, no menor tempo possível. Afinal, para uma editora, quanto mais tempo entre a compra dos direitos de um livro e a sua publicação em português, pior a rentabilidade monetária desse projeto.
Para manter um perfil competitivo ao ofertar serviços freelance, o profissional necessita demonstrar, por meio de seu currículo, que está atualizado e pronto a oferecer as melhores traduções e prazos aos seus clientes. O melhor jeito de fazer isso é realizando cursos e especializações focadas em atualizações do mercado.
Pensando nisso, a FMU preparou duas opções de pós-graduação em Tradução, uma para quem quer se tornar tradutor e já tem formação anterior, e outra para quem já se graduou em Tradução mas acha que faltou aprender mais sobre a tradução para audiovisual, ou seja, para filmes, séries e games. Conheça melhor nossos cursos:
Tradução Audiovisual de Inglês