Sobre o Curso

No programa do curso estão todos os conhecimentos necessários para a prática tradutória, tanto os relacionados com a formação linguística e textual quanto os que dizem respeito às ferramentas usadas na profissão do tradutor. O curso tem como objetivo especifico formar tradutores de espanhol nas modalidades de tradução mais procuradas no mercado de trabalho brasileiro: econômica, informática, jurídica, literária, de legendagem de filmes para TV e cinema, entre outras. Atualizar os profissionais de tradução no uso de ferramentas ligadas às novas tecnologias. Proporcionar a base teórica necessária para analisar os processos de tradução: as principais teorias da tradução da atualidade, a análise dos processos cognitivos e as peculiaridades da língua e da linguística aplicadas à tradução.

 

Aulas Presenciais: será uma oportunidade única de ampliar o seu network, vivenciar experiências com metodologias ativas por meio de visitas técnicas e, ao mesmo tempo, participar de aulas com renomados professores da área.

Língua espanhola em nível avançado
Gramática contrastiva
Gramática avançada I

Práticas de Tradução Literária
Tradução literária I

Práticas de Tradução Técnica
Tradução técnica

Apresentação do TCC

Data: 14.01.2019 à 18.01.2019
Data: 15.07.2019 à 18.07.2019

Data: Janeiro 2020

Horário: 08:00 às 18:00
Local: Rua Galvão Bueno, 707. Liberdade - São Paulo - SP

 

Encontros na modalidade à distância: as disciplinas abaixo serão disponibilizadas no decorrer do seu curso no Ambiente Virtual de Aprendizagem

Língua espanhola em nível avançado
Gramática I
Gramática II
Gramática III
Vocabulário I
Vocabulário II
Revisão e produção de textos

Língua e linguística
Linguística aplicada à tradução

Práticas de tradução literária
Tradução literária II

Práticas de tradução técnica
Terminologia
Tradução técnica II

Língua e lingüística
Língua portuguesa aplicada à tradução I
Língua portuguesa aplicada à tradução II

Língua espanhola em nível avançado
Revisão e produção de textos

Metodologia de pesquisa

 

Mercado

Hoje em dia já não basta conhecer dois idiomas para poder traduzir. Esta atividade se profissionalizou muito, e o mercado exige do tradutor um diploma que o certifique de ter adquirido os conhecimentos necessários para trabalhar profissionalmente nas distintas áreas de tradução: literária, técnica, de legendagem etc.

Nas últimas décadas, os estudos de tradução evoluíram muito em quase todos os países do mundo. Em todos os países europeus e em muitos do continente americano proliferam faculdades que oferecem cursos de tradução, tanto na graduação como na pós-graduação. No entanto, no Brasil são poucas as universidades que oferecem esses estudos e há poucas pessoas formadas em tradução e, menos ainda, pós-graduadas. Por isso, muitas vezes as agências de tradução precisam recorrer a profissionais de outros países para suprir a demanda das empresas estrangeiras que trabalham com o mercado brasileiro ou das empresas brasileiras que exportam seus produtos.

 

Diferenciais

Professores altamente qualificados que também são profissionais amplamente reconhecidos no mercado de trabalho, orientados por visão aplicada.

Com a modalidade semipresencial o aluno tem a possibilidade de estudar por meio da plataforma digital e em outras oportunidades interagir presencialmente com os demais alunos, assim desenvolvendo diferentes habilidades.

 

Coordenação: Prof. Dr. José Luis Sánchez
Curriculo lattes: 
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4711021P6

 

Investimento:

Inscrição: R$ 150,00
Matrícula: R$ 280,00 ( Deverá ser paga no 1º dia de aula).
Opções de Pagamento: 15x R$ 475,00

 

Obs 1: 1º vencimento para 30 dias após o inicio do curso.
Obs 2: A contratada se desobriga dos descontos, caso a comprovação de vínculo com a Instituição conveniada não seja entregue no ato da Inscrição.

INSCREVA-SE
(clique na opção abaixo)

20/10/2018 - (data prevista para início do curso)